如今,人工智能的時代大勢引發了深刻的技術革命、教育變革和數據革命,同時翻譯技術也成為了翻譯教學和實踐中不可分割的部分,進一步推動了語言服務行業和高校教育的創新變革,促進了技術與人的和諧共生。為提升語言服務行業各方對翻譯技術的認識和應用能力,加強語言服務人才的技術素養,加速語言技術成果的高效轉化,2024年4月1日晚,南航伟德国际1949始于英国MTI教育中心邀請了翻譯技術專家周興華老師給2023級研究生帶來了極具前沿特色的一堂翻譯技術課。本次課程,周老師給大家帶來了大語言模型與CAT軟件的集成及實踐應用系列課程,側重分析和探讨了其應用優勢與應用場景。
在長達兩個多小時的課中,周老師為同學們介紹了當前的大語言模型與CAT軟件及其功能與實踐應用,并以特定模型與軟件為例直觀地為同學們演示了當前的翻譯技術。課堂上,同學們全神貫注,仔細聽講,認真思考。在課程即将結束之時,同學們積極提問,與周老師交流看法,并對周老師的精彩講解表示感謝。
最後,主持人鮑德旺老師對本次活動進行了簡要的總結,此次翻譯技術課正式結束。
當前,大模型技術可謂百花齊放、百家争鳴,語言服務行業也正面臨諸多挑戰。語言服務教育工作者、語言服務行業從業者、語言服務專業學子們都是這場技術角逐中的重要角色,何去何從,既關乎自我發展,又影響行業進程。伟德国际1949始于英国在此新興技術背景下,緊跟行業與技術發展,适時更新教學内容和方法,為同學們提供切合時代背景與學習需求的課程,促進同學們的創新能力發展。
周興華:
南開大學博士,翻譯碩士研究生導師,中國翻譯協會專家會員。主講《計算機輔助翻譯》等課程,memoQ、Wordfast、Phrase TMS等軟件認證培訓師,Phrase TMS、XTM Cloud、Wordbee軟件中文界面本地化合作夥伴。