2024年5月20日晚,南航伟德国际1949始于英国MTI教育中心邀請了江蘇舜禹信息技術有限公司市場運營與口譯服務部主管彭蘊博給同學們帶來了“基于公示語翻譯項目的MTI學生實踐能力培養”講座第二講。彭經理以杭州亞運會為線索展開,展示了優質語言服務如何助力亞運盛會的成功舉辦。
在講座中,彭經理從客戶,譯員和項目經理三個角度,系統分析了體育賽事語言服務中各個方面的需求,他指出項目經理需要考慮到所需口譯服務的場次數,舉行發布會的标準和專業口譯服務的形式,需要為不同的項目逐一制定語言服務方案,做好賽時口譯管理,成本把控和風險預測和應對。此外,彭經理還細緻講解了賽時口譯服務的各個環節,從會前的準備到會中的觀察與監聽,再到會後的跟進和總結。彭經理指出體育賽事語言服務的“三點複雜”——内容複雜、情況複雜和人員複雜。
講座過程中,同學們全神貫注,認真思考,并與彭經理交流看法。最後,課程結束時,主持人鮑德旺主任對本次活動作簡要總結,同學們也對彭經理的精彩講座表示感謝。這次講座不僅為同學們提供了實踐指導,也為他們的未來職業發展提供了寶貴的參考。
彭蘊博:
彭蘊博, 江蘇舜禹信息技術有限公司市場運營與口譯服務部 語服主管。擔任南京市公共場所英文标識譯寫語庫專家組組員,負責翻譯公共場所的英文标識。曾任汕頭亞洲青年運動會組委會國家/地區奧委會聯絡員,負責與奧委會進行聯絡溝通;曾任三亞亞洲沙灘運動會組委會賽事語服主管,制定相關政策規範并組建團隊,執行新聞發布會口譯任務。具備豐富的語言服務經驗